又是三个小时过去,邢远全神贯注地投入于翻译工作,本来已经翻译得差不多了,但最后,他却卡在了几句话的表达上
“口语比书面语更难翻译,要还原真实的口语环境,符合人物的身份,切合人物的心理……”
不能太文雅,又不能太通俗,讲究一个“人物本色”,也即准确
邢远停笔,沉默地看着笔记本
已经翻译了十多个版本,但都不满意,总觉得还有更好的表达
又是三个小时过去,邢远全神贯注地投入于翻译工作,本来已经翻译得差不多了,但最后,他却卡在了几句话的表达上
古代小户女:大结局:天下有不散的宴席 发表于 2022-06-26 00:01:28“口语比书面语更难翻译,要还原真实的口语环境,符合人物的身份,切合人物的心理……”
1911再造中华:第784章 大结局 发表于 2021-10-08 17:33:50不能太文雅,又不能太通俗,讲究一个“人物本色”,也即准确
我和26岁美女房客:第四千五百一十六章 结局不是结局 发表于 2018-12-07 04:54:45邢远停笔,沉默地看着笔记本
情深雨蒙:第七十四章 要生了 发表于 2020-11-23 04:23:14已经翻译了十多个版本,但都不满意,总觉得还有更好的表达
厉总的小宝贝:第七书,耽美文! 发表于 2020-12-10 17:18:38